Jedno dziecko - dwa języki

Jedno dziecko – dwa języki

Realizacja człowieka we współczesnym świecie ma niewiele możliwości bez znajomości przynajmniej jednego języka obcego. Dotyczy to nie tylko działalności zawodowej, ale także życia osobistego – ludzie różnych narodowości spotykają się, komunikują, tworzą rodziny. Nic dziwnego, że dziecko z takimi rodzicami dorośnie w środowisku dwujęzycznym, a rozwój dziecka będzie odbywać się w obu językach jednocześnie.

Dzieci-dwujęzyczne

Takie dzieci są nazywane dwujęzycznymi – od łacińskich słów bi – "dwa" i lingua – "język". Nie uczą się dogłębnie języka – po prostu nie mają innej opcji. Dwujęzyczne to dzieci, które w zwykłym życiu są stale otoczone przez dwa intensywne środowiska językowe. Rozwój dziecka będzie nieuchronnie przebiegał równolegle w obu językach. O możliwości wyboru do tej pory nie trzeba mówić – dwujęzyczne uważają tylko dzieci zanurzone w środowisku dwóch języków w bardzo młodym wieku, kiedy dopiero uczą się mówić.
Takie dziecko może rosnąć nie tylko w rodzinie, w której rodzice należą do różnych narodów. Rozwój dziecka podąży ścieżką opanowania dwóch, a może nawet trzech języków, jeśli rodzina przeprowadzi się do innego kraju. Rodzice zaczną uczyć się nowego języka od podstaw,a dzieciak przyswoi je naturalnie ze środowiska – po prostu słuchając mowy, która stanie się jego własną. W tym samym czasie, w domu od rodziców, nie usłyszy mniej ich ojczystego języka i nauczy się go. Coraz częściej rodzice jednej narodowości i bez emigracji decydują się na zrobienie drugiego języka jako języka ojczystego, mając nadzieję, że będzie on przydatny dla rozwoju dziecka w przyszłości.

Różni rodzice – różne języki

Jeśli dziecko dwujęzyczne rośnie w rodzinie, wówczas zasada "jeden rodzic – jeden język" jest uważana za najlepszy sposób dostosowania dziecka do takich warunków. Oznacza to, że jeden z rodziców powinien zawsze mówić okruszkiem tylko w jednym języku, a ktoś inny po drugiej. Jest to konieczne, aby dziecko mogło odróżniać języki na poziomie mowy, a nie postrzegać je jako jedno jednorodne środowisko. Dzielenie się całkowitą masą słów i przekazywanie dziecku różnych norm gramatycznych będzie znacznie trudniejsze. Jeśli rodzice zaczęli uczyć się języka od niedawna – nie stanowi to problemu. Jest jeszcze lepiej – będą komunikować się z okruchami na prawie tym samym poziomie.
Jeśli dziecko przedostało się do środowiska dwóch języków przed osiągnięciem roku, to jest mało prawdopodobne, że będzie miał dominujący język. To prawda, że ​​zarówno mama, jak i tata muszą w równym stopniu wchodzić w interakcję z dzieckiem, biorąc równy udział w rozwoju dziecka. Jeśli dziecko jest słyszane przez dziecko częściej niż inne, wtedy, oczywiście, będzie je bardziej absorbowało. Aby przywrócić różnicę, konieczne jest dodatkowo, jeśli istnieje cel wspierania dwujęzyczności dziecka. Na początku zamieszanie słów nadal będzie nieuniknione. Należy to traktować jako pewnik, jako inne cechy rozwoju dziecka. Aby uzyskać łyżkę w ustach, dziecko nie nauczyło się od razu, tu i na końcu oddzielne słowa różnych języków będą się uczyć zdecydowanie bliżej do pięciu lat, jeśli rodzice okażą wytrwałość.

Interes dziecka jest przede wszystkim

Zwykle rozwój mowy dziecka-dwujęzycznego jest nieco za jego rówieśnikami. Jest to nieuchronna konsekwencja nasycenia wpływem na świadomość – w końcu dziecko przywiązane jest nie do jednego języka, ale do dwóch języków jednocześnie. Wszystkie dzieci początkowo uzyskują pasywne słownictwo, uczą się rozumieć słowa, które je otaczają, a dopiero potem zaczynają je wykorzystywać.Baza w dwóch językach zostanie wybrana dwa razy wolniej, ale wtedy dziecko będzie miało dwa narzędzia do komunikacji, wysiłek się opłaci.
Rodzice nie powinni dostosowywać dziecka, bojąc się rozwoju dziecka z wiekiem. W żadnym języku, a nie dwóch naraz nikt nie zaczął mówić pod presją. Dzieciak zrobi wszystko tylko wtedy, gdy jest osobiście zainteresowany uzyskaniem wyniku, a nauka mowy nie jest wyjątkiem. Rodzice powinni być zainteresowani okruchami w uczeniu się umiejętności językowych, co oznacza, że ​​komunikacja powinna być zabawna i pozytywna. Nie ma potrzeby wyrzucania miękiszu, że znowu zapomniał o jakimś słowie – jest to wiek przedszkolny, powszechna sytuacja, nawet dla dzieci z jednego języka. Trening umiejętności przychodzi z doświadczeniem – takie jest doświadczenie, które rodzice powinni zapewnić dziecku, aktywnie wspierając każde ze swoich osiągnięć.

Dwa języki dla rozwoju dziecka

Nie możemy też zapominać, że język jest tylko narzędziem w życiu, a nie celem samym w sobie. Nie musi demonstrować swojego geniuszu innym, ale jedynie jako środek swobodnej komunikacji. W tym celu powinni uczestniczyć rodzice, którzy dorastają jako dzieci dwujęzyczne.I powinni pamiętać, że podobne funkcje językowe wymagane do nałożenia znaku na uczenie dziecka w wieku przedszkolnym i szkolnym okresie. Nauczyciele często mówią, że problem jest z nauki o języku w szkole podstawowej, dzieci dwujęzycznych. Są to naturalne konsekwencje opanowania dwóch języków w tym samym czasie. Słownictwo dzieci często nie jest bardzo szeroki, są gramatyka bardziej mylić.
Te luki prawdopodobnie zostaną w pełni zrekompensowane już w szkole średniej. Ale po prostu być wyraźne korzyści dwujęzyczne dzieci. Będą manifestować się nie tylko w mowie. Dzieciak będzie miał wyższą zdolność do wiedzy, co do zasady, ponieważ jest on używany do uchwycenia nową dużą skalę. Zdolność adaptacji, orientację w sytuacji przyzwyczaić się do nowego otoczenia w dziecięcej-Bilingual będzie także wyższa niż normalnych dzieci. Ogólny poziom pomysłowości i zaradności tych dzieci obchodzone także jako wyższa.
Dlatego wsparcie rodziców jest bardzo ważne dla studenta właściciela dwóch językach. Nie daj się powiesił na doskonałe wyniki w nauce we wczesnych stadiach – jest o wiele bardziej ważne jest dostosowanie dziecka do środowiska uczenia się z językiem dominującym. Także dla ogólnego rozwoju dziecka nie powinna być ograniczona do badania jedynie słowo w języku.Rodzice powinni wprowadzać okruchy w tradycje kulturowe rodzimych użytkowników języka, studiować historię, poznawać ciekawe fakty o krajach. Jeśli nie masz możliwości podróżowania, możesz skorzystać z zasobów Internetu lub encyklopedii, aby poszerzyć swoje horyzonty. Jest to konieczne dla harmonijnego rozwoju dziecka.
Like this post? Please share to your friends:

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: